-
1 fly off the handle
1) Общая лексика: потерять над собой контроль, разойтись (выйти из себя), кипятиться, расходиться (выходить из себя), срываться2) Разговорное выражение: взбеситься, взорваться, сорваться с катушек, потерять самообладание (He flew off the handle when the performance was cancelled.), психануть3) Американизм: взбеситься, потерять самоконтроль4) Переносный смысл: вспылить (he flew off the handle - он как с цепи сорвался), выйти из себя (he flew off the handle - он как с цепи сорвался), выходить из себя (he flew off the handle - он как с цепи сорвался), слететь с катушек5) Австралийский сленг: быть не в настроении, внезапно утратить настроение6) Пословица: лезть в бутылку7) Макаров: вспылить, выйти из себя, завестись, сорваться, соскочить с рукоятки (о молотке) -
2 VAINA
сущ.( Correr con la....) угрожать, не имея намерения исполнить угрозу, брать на понт; (Salirse de la...) проявлять нетерпение, горячность. Потерять самоконтроль.amenazar con la apariencia, asustar sin intenciones de cumplir la amenaza. (Salirse de la...) estar muy impaciente y deseoso, perder el control. -
3 to be off the handle
1) разг. выйти из себя, потерять самоконтроль2) уст. умереть -
4 to go off the handle
1) разг. выйти из себя, потерять самоконтроль2) уст. умереть -
5 handle
['hændl] 1. сущ.1) рукоять, рукоятка (ножа, топора, молотка); черенок, ручка (двери, инструмента)starting handle — выключатель; пусковая рукоятка
Syn:2) удобный случай, возможность; повод, предлогto give / leave a handle to / for smth. — дать повод к чему-л.
I don't give / leave a single handle against myself. — Я не даю ни единого повода для нападок.
Syn:3) что-л., напоминающее рукоятку или имеющее рукояткуа) небольшая корзинка для фруктов, лукошкоб) новозел. кружка (единица измерения пива, равняется приблизительно одной пинте)4) титул, званиеHe was knighted and now had a handle to his name. — Его посвятили в рыцари, и теперь у него есть титул.
5) амер.; разг. прозвище; кличкаSyn:6)а) банк, общая сумма ставок (в споре, на скачках)б) выручка, прибыль, касса (какого-л. мероприятия)7) фактура (ткани, кожи)••the handle of the face — шутл. нос
to the handle / up to the handle — амер.; разг. до конца; тщательно, полностью; в самый раз
to fly off (at) the handle — амер.; разг. выйти из себя, потерять самоконтроль; завестись, взбеситься
to get a handle on smth. — амер. понять что-л.; начать контролировать что-л., овладеть, справиться (например, со своими страхами)
to give the long handle; to use the long handle — спорт. пустить мяч сильно и долго
- go off the handle- be off the handle 2. гл.1) оснащать (что-л.) ручкой, рукоятью; приделывать рукоять (к чему-л.)2) трогать, брать, перебирать руками (особенно ткани, кожу); гладить, держать, вертеть в рукахDon't handle the baby with dirty gloves on. — Не трогай ребёнка, не сняв грязных перчаток.
Syn:3) обладать определённой фактурой, быть каким-л. на ощупь (о ткани, коже)This leather handles soft. — Эта кожа мягка на ощупь.
4)а) управлять (чем-л.), справляться (с чем-л.)She handled the needle very easily. — Она с лёгкостью справлялась с шитьём.
б) хорошо управляться; слушаться (рук, руля)The machine handles well. — Машина работает очень послушно.
•Syn:5)а) прорабатывать; обсуждать, разбирать (какую-л. тему, вопрос)Syn:treat of, discussб) обходиться, обращаться; управляться, справляться (с кем-л. / чем-л.)The lawyer handles all my affairs. — Адвокат занимается всеми моими делами.
I don't know if I can handle the job — я не уверен, смогу ли справиться с этой работой
Syn:в) управлять, заведовать; контролировать; командовать•Syn:6) ухаживать, следить (за машиной, скотом, растениями, землёй)Syn:7) иметь дело; сталкиваться, находить общий язык (с чем-л. / кем-л.)She is hard to handle. — C ней трудно сладить.
I had never handled an automatic shift gear. — Я никогда не имел дела с автоматической коробкой передач.
Syn:8) терпеть, выносить, выдерживатьI can't handle the heat. — Не выношу жары.
Syn:9) быть секундантом, ассистировать10) амер. заниматься куплей-продажей, торговать (чем-л.)Syn:••to handle without gloves / mittens — держать в ежовых рукавицах; сурово обращаться (с кем-л.)
-
6 contrôle
mcontrôle médical — медицинский осмотрcontrôle postal — почтовый контроль (военная цензура писем)contrôle des naissances — регулирование рождаемостиcontrôle judiciaire — судебный контроль; надзор (мера пресечения, аналогичная подписке о невыезде)perdre le contrôle de... — потерять контроль над...corps de contrôle воен. — корпус контролёров, контрольные органыcontrôle continu — постоянный контроль (за работой студентов, заменяющий экзамен)3) критика4) клеймение, пробирование (золота, серебра)5) воен. ведомость, список ( личного состава)6) бухг. контрольная книга7) контрольный орган, служба контролёров8)il n'a plus son contrôle — он больше не владеет собой9) управление, владение чем-либо; господство над...avoir le contrôle d'un territoire — контролировать территорию, владеть территорией -
7 autocontrollo
m.самоконтроль, самообладание (n.)
См. также в других словарях:
самоконтроль — я; м. Контроль над своими действиями, поступками, над своим состоянием. Потерять с … Энциклопедический словарь
самоконтроль — я; м. Контроль над своими действиями, поступками, над своим состоянием. Потерять самоконтро/ль … Словарь многих выражений
ТОРМОЗ — Заело тормоз у кого. Жарг. мол. Неодобр. О глупом, несообразительном человеке. Максимов, 140. Ручной тормоз. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 2001, 663; Щуплов, 53. Тормоз от самой большой машины. Жарг. мол. Шутл. ирон. О крайне … Большой словарь русских поговорок
УПОР — В упор. Разг. 1. Очень близко (подойти, подступить). 2. Пристально, прямо (смотреть). 3. Прямо, откровенно (сказать что л.). ФСРЯ, 497. В упор не видеть кого, что. Разг. Не любить, недолюбливать кого л., игнорировать кого л. НРЛ 78; Б., 117; Ф 1 … Большой словарь русских поговорок
Спустить с тормозов — Жарг. мол. Перестать владеть собой, потерять самоконтроль. Максимов, 401 … Большой словарь русских поговорок
Сняться с упора — Жарг. мол. Потерять самоконтроль. Максимов, 394 … Большой словарь русских поговорок
вывести из себя — кто кого Обычно подразумевается, что говорящий начинает испытывать сильное раздражение. Имеется в виду предупреждение о том, что поведение лица (Y) может лишить другое лицо (X) душевного равновесия, заставив его потерять самоконтроль. неформ. ✦ Y … Фразеологический словарь русского языка
выводить из себя — кто кого Обычно подразумевается, что говорящий начинает испытывать сильное раздражение. Имеется в виду предупреждение о том, что поведение лица (Y) может лишить другое лицо (X) душевного равновесия, заставив его потерять самоконтроль. неформ. ✦ Y … Фразеологический словарь русского языка
застебать — аю, аешь; стёбанный; бан а, о; св. (нсв. также стебать). кого. Жарг. 1. Заставить потерять самоконтроль, вывести кого л. из равновесия насмешками, иронией. 2. Осмеять, высмеять. ◁ Застёбывать, аю, аешь; нсв … Энциклопедический словарь
застебать — аю, аешь; стёбанный; бан а, о; св. (нсв., также, стеба/ть) см. тж. застёбывать кого жарг. 1) Заставить потерять самоконтроль, вывести кого л. из равновесия насмешками, иронией. 2) Осмеять, высмеять … Словарь многих выражений
сновидения — субъективно переживаемые представления, преимущественно зрительной модальности, регулярно возникающие во время сна, главным образом в фазе «быстрого» сна. Содержание и эмоциональная окраска С., степень «участия» личности в собственных С. связаны… … Большая психологическая энциклопедия